21:34 

Название дней недели в японском языке

zHz00
Что я обнаружил, пытаясь выяснить происхождение названий дней недели в японском языке.


Начну издалека.

Спросил тут у меня некто, что я думаю по поводу школы японского языка "Момидзи" в Санкт-Петербурге. Я ничего не думал, поскольку слышал о них в первый раз. Но я полистал их сайт и на странице "цены" совершенно офигительную вещь:


"Астрологический час", понимаете? Академический час я знаю. Астрономический тоже. Но что такое астрологический? Пошёл в интернет.

Там написано:

Астрологический час днем составляет 1/12 времени между восходом и заходом Солнца.
Астрологический час ночью составляет 1/12 времени между заходом и восходом Солнца.

(link)

Очень любопытно! Длина светлого и тёмного времени суток в разное время года разное. Неужели они берут одни и те же деньги за занятия разной длительности? Однако, скорее всего, это банальное невежество (на опечатку это не тянет). Имеется ввиду час в 60 минут (астрономический), а вовсе не астрологический.

Но я решил почитать статью дальше. Там написано --

Воскресенье - День Солнца
Понедельник - День Луны
Вторник - День Марса
Среда - День Меркурия
Четверг - День Юпитера
Пятница - День Венеры
Суббота - День Сатурна

Эти соответствия заметны в английских названиях дней недели: Sunday, Monday...

(это семь "планет" классической астрологии)

Тут меня начало клинить...
SUN-DAY -- день солнца -- по-японски: 日曜日 (пишется: солнце+день недели).
MON-DAY (<-MOON DAY) -- день луны -- по-японски: 月曜日 (пишется: луна+день недели).

Примечание. Все названия дней недели в японском языке строятся по шаблону:
ЗНАЧАЩИЙ ИЕРОГЛИФ+曜日,
где сочетание 曜日 означает "день недели".

А дальше-то что? Остальные дни недели должны соответствовать по идее планетам, но там совсем другое. Вот полная таблица японских дней недели:

Таблица 1. Названия дней недели в японском языке.

Название (яп.)ЧтениеНазвание (рус.)Значение первого иероглифа
日曜日нитиё:бивоскресеньесолнце
月曜日гэцуё:бипонедельниклуна
火曜日каё:бивторникогонь
水曜日суйё:бисредавода
木曜日мокуё:бичетвергдерево
金曜日кинъё:бипятницаметалл (золото)
土曜日доё:бисубботаземля


Что же тут есть, кроме луны и солнца? Ого. Огонь, вода, дерево, металл и земля. Что-то знакомое. Да это же фен-шуй! Не буду тут подробно описывать, что система четырёх стихий мне кажется более логичной, чем пяти элементов фен-шуя. Что есть, то есть. А нет ли соответствия между планетами и пятью элементами? Начинаем копать. Есть! Правда, соответствие элементов планетам приводят достаточно редко, но где приводят, сведения везде одинаковые. Вот, например:

(link)

Вот кусочек таблицы оттуда:
Таблица 2. Соответствие элементов фен-шуя и планет.

ЭлементПланета
водаМеркурий
деревоЮпитер
огоньМарс
земляСатурн
металлВенера


Ахаха. Совпадает! Возможно, конечно, это просто совпадение, но, похоже, названия дней недели в японском языке -- это ассоциации дней с планетами классической астрологии через призму фен-шуя!

Но и это ещё не всё. Если заглянуть в словарь, окажется, что японские названия планет действительно содержат в себе указанные выше иероглифы в названиях!

Примечание. Названия пяти планет строятся по шаблону:
ЗНАЧАЩИЙ ИЕРОГЛИФ+星,
где 星 означает "звезда".

Таблица 3. Названия планет солнечной системы в японском языке.

Японское названиеЧтениеРусское названиеЗначение первого иероглифа
火星касэйМарсогонь
水星суйсэйМеркурийвода
木星мокусэйЮпитердерево
金星кинсэйВенераметалл (золото)
土星досэйСатурнземля


Что соотносится с тем, что было обнаружено до этого. Весьма любопытно.

@темы: Статьи, Японский язык

URL
   

Untitled

главная