23:59 

О летсплеерах

zHz00
Ещё в школе я заметил, что интересно смотреть, как кто-то другой играет в компьютерную игру. Обычно я смотрел, как кто-то играет на GBA или Nokia 6600 (ах, какая это крутая штука в своё время была). Реже я смотрел, как кто-то играет в дисплейном классе в свободное от информатики время.

У меня не было ни GBA, ни 6600. Поэтому большая чать игр была незнакомой.

В чём причина того, что интересно смотреть, как другие играют в незнакомые игры -- я не знаю. Но сейчас этим пользуются летсплееры с ютьюба, тысячи их. Есть даже выражение "прошёл игру на ютьюбе", что значит "посмотрел, как её проходит летсплеер".

Позже я заметил, что мне интересно смотреть не только на незнакомые, но и на знакомые игры. То есть те, которые я уже прошёл. И вот тут причина мне понятна -- мне интересно посмотреть, как другие люди справляются с тем, с чем уже справился я.

Хочу ли я самоутвердиться? Возможно. Однако в большинстве случаев летсплеер проходит всё быстрее и ловчее, чем я.

@темы: Игры

URL
Комментарии
2019-01-09 в 13:16 

Смотрю летсплеи как материал для аудирования по иностранному языку. Насчет "полезности" методики сомневаюсь - все же в реальной жизни люди не бубнят себе под нос бесконечными монологами и используют кучу дополнительной лексики.
Но как развлекательный контент сойдет.

Никогда не забуду как летсплеер зашел в больницу в первом сайлент хилле, а вышли мы оттуда уже со знанием таких иностранных слов как "капельница", "простыня", "медсестра", "переливание крови", "ремень", "каталка", "психологическая травма", "самосожжение" и так далее.

URL
2019-01-09 в 13:18 

zHz00
Гость, пример с сх1 охуенный.

URL
2019-01-09 в 15:35 

deadlymercury
An original idea. That can't be too hard. The library must be full of them. (c)Stephen Fry
Да, можно заметить, что лексика "летсплейщиков" бедна, но по факту это в любой области. Я вот сейчас наблюдаю как чувак маки ремонтирует - у него другая лексика, но она тоже в какой-то степени бедна. То есть с одной стороны, я узнал, как по английски будет "припой" - с другой стороны нет там ни художественных оборотов, ни чего-то такого :)

Поэтому имхо для аудирования надо фильмы смотреть самые разные - а летсплейщики больше под развлечение. Либо "игрушку пройти на ютубе", либо что-то такое :)

2019-01-10 в 20:47 

У единственного летсплеера, на которого я подписан, с лексикой всё ок. Постоянно изобретает какие-то новые обороты речи и выбирает весьма замысловатые игры. Например, недавно вышедшее переосмысление Зова Ктулху, где он читает все внутриигровые тексты (добро пожаловать на урок, сегодня мы будем проходить 20 синонимов к слову "безумный").
В последних же просмотренных фильмах с лексикой всё намного проще, зато понимать речь гораздо сложнее, потому что персонажи друг друга перебивают, обладают своим неповторимым дефектом тембром речи, разговаривают то с забитым ртом во время приёма пищи, то на фоне ветра и едущих машин, еще и качество звука варьируется.
Итого, думаю знание иностранной лексики по хорошим летсплеям можно поддерживать, а вот к пониманию реальной речи это приближает постольку-поскольку.

URL
     

Untitled

главная