Тем, кто не знает ни китайский, ни японский, книга будет почти не интересна. Надо всё-таки иметь представление о иероглифах, и узнавать многие из них. Если вы учите только японский -- не беда. Всех иероглифов вы не узнаете, но узнаете много чего.
Корни японских иероглифов -- именно в китайских, поэтому для пользы и интереса изучать историю письменности надо именно по китайским источникам. Нет, это не трактат. Это сборник заметок "для общего развития", предназначенный для простых китайцев. Поэтому, с одной стороны, читателя не грузят ничем сверхсложным, но с другой стороны с ним разговаривают как с ребёнком.
Мне было нормально, но хотелось бы... более систематической подачи материала, скажем так.
Я не учу китайский, но я видел достаточно иероглифов, чтобы сказать: упрощение китайских иероглифов, которое произошло в 50-х годах, сильно изуродовало письменность. Текст выглядит, простите, дырявым. Кроме того, оказалась покоцана система ключ+фонетик (об этом я слышал из других источников). И вот хорошо бы, чтобы в этой книге все упрощённые иероглифы были продублированы полной формой. Потому что многие загадки и разгадки без полной формы просто непонятны, особенно изучающим японский язык, потому что японские иероглифы ближе к полным формам, чем упрощённые китайские. И вот смотришь ты как баран на новые ворота на какой-нибудь 凤, а потом по тексту выясняется, что это был 鳳! И ты такой -- Семён Семёныч!