Что где писать лень. Потом допишу. Наверное. Реплеи 18 и 19 -- попытка сыграть лунатик 13-й игры с начала, делались вскоре после полуночи. Один раз дошёл до конца 3-го уровня, другой до начала 4-го. Реплеи 20-22 -- практис 4, 5, 6 стейджей и делались 1-го числа ближе к вечеру после принятия дополнительной дозы. Реплеи просто плохие, но пока играл, не чувствовал себя пьяным. А потом я встал... и понял, что чувствовал я неправильно.
Ничего особо интересного. Самое интересное: 3-й уровень в реплее th13_udzh18.rpy и предпоследний спелл в реплее th13_udzh22.rpy (практис 6-го стейджа). Этот спелл пойман впервые.
Пощу Сэйгу Каку, потому что нравится (хотя до неё я и не дошёл).
Меня вот тут несколько дней назад спросили, написал ли я уже новогодний пост? Я сказал что нет. А что, я там должен написать что-то особенное? Мне сказали, что я должен потрясти мир.
Ну что же. Всё равно стандартные поздравительные посты неинтересны. Оправдаю-ка я ожидания!
Для начала напишу самое главное: если вы когда-нибудь соберётесь читать эту книгу, ни в коем случае не читайте заголовки новелл. Там спойлеры. Вот.
Честно говоря, я недоумеваю, как мне написать пост об этой книге: не дописать того, что хотел написать -- умалить её достоинства, а писать вообще хоть что-нибудь -- бессмысленно, поскольку всё уже написано до меня. Ну ладно, попробую, помолясь. (читать дальше)
Что это за книга? Это сборник из 100.5 новелл, рассказанных 10.5 человеками: 7 женщинами и 3.5 мужчинами. Откуда я взял эти 0.5? Дело в том, что ещё половинка новеллы есть во вступлении к четвёртому дню и рассказывается она от лица автора. Автор и Дионео -- 1.5 человека из 3.5. (что Дионео -- это сам Боккаччо пишет тов. Веселовский в предисловии к переводу, хотя я этого не понимаю).
Эта книга -- образчик эротической/бульварной литературы четырнадцатого века. То, что я написал в предыдущем предложении, частично ложно. Пояснять это довольно долго и нудно. Если коротко, то частично неверны слова "образчик" и "бульварной". Сам Боккаччо в послесловии пишет, что основная цель этой книги -- развлекать. Критики с ним не согласны. Это то, что касалось слова "бульварной". А слово "образчик" я написал просто потому, что мне оно нравится. Я использовал его в значении "типичный пример". Но в то время книги сами по себе были редкостью (даже церковные), не то что развлекательные/художественные. Ведь книга была написана ещё до изобретения книгопечатания. Так что "типичность" сомнительна. Но новеллы сами по себе гуляли же!
Книга офигенная и полностью состоит из офигительных историй (примеры см. ниже). Я прошу прощения за столь разговорные выражения. На всякий случай поясню, что я имел ввиду. "Офигительные": от многих новелл моя челюсть падала и с бешеной скоростью врезалась в пол. От многих других, напротив, я ржал, как безумная лошадь (окружающие оглядывались). А от некоторых -- и то, и другое. Вообще, не верится, что книга была написана 650 лет назад. А "офигенная" значит очень хорошая. Супер-книга.
Книга посвящена, в основном, любви, причём любви применительно к сексу. Он не описывается (хотя есть подозрения, что это влияние цензуры, см. ниже), но его наличие обозначается и он есть в большей части новелл (но не во всех! 20-30% новелл обошлось без него). Они буквально построены на том, как удалось некоторым лицам заняться сексом или к каким последствиям эти занятия привели. Помните, кто-то писал, что сериал Colorful "буквально построен на панцу"? А вот тут не на панцу. Для слова "секс" используется множество синонимов, которые вы сейчас и не услышите. Тут вам и "утешаться", и "забавляться", а также "обрабатывать поле" ("обрабатывать своё поле" -- когда с женой, "обрабатывать чужое поле" -- когда с любовницей), "познать", "учить молитве" ("покаянию") -- это если один из участников -- священнослужитель, "сойтись" и даже "достигать конечной цели любви" (вот так, а вульгарщина вроде "шпили-вили" и "впердолить" идёт лесом).
Кстати, по поводу священнослужителей. Ряд новелл связан с ними. Боккаччо, превознося христианскую веру и постоянно помянуя "Бога" (причём не только в новеллах, но и в авторском тексте), жёстко опускает священнослужителей. Почти всех. Я подумал, что за это книгу должны были бы внести в "Индекс запрещённых книг". Посмотрел потом в Википедии -- и правда, вносили.
Вот, например, в одной из новелл про священнослужителей: (спойлер! -- вольный пересказ одной из новелл)Один товарищ уговаривает своего друга-еврея принять христианство. Тот долго упирается, а товарищ ему подробно об'ясняет, в чём преимущества. В итоге еврей почти соглашается -- говорит, согласен, что христианская вера лучше, но сначала хочу посмотреть на Рим, на центр вашей веры, на ваших самых главных священников. Товарищ начинает советовать ему не ездить туда, поскольку понимает, что если еврей увидет треш, угар и содомию, которая там творится, никогда христианство не примет. Но еврей оказался настойчив и уехал в Рим. Вернувшись он сказал -- да, в Риме жесть. Священнослужители законов Божьих не блюдут, грешат ежеминутно и прелюбодействуют с кем попало. Короче, я принимаю христианство. Если несмотря на таких священников христианство всё ширится и ширится, то это и впрямь хорошая вера.
Отдельно порадовал "упреждающий ответ на фидбек" от самого автора. В начале четвёртого дня и в послесловии он даёт ответы на уже существующие и гипотетические претензии к книге. Ответы сводятся примерно к следующему: "Вот, тут некоторые говорят, что я кое-в-чём не прав. Что ж, возможно ваши претензии обоснованы. Я очень вам благодарен за ваш комментарий. Но идите лесом и никуда не сворачивайте!"
"Декамерон" можно воспринимать чисто как развлекательную литературу (и на этом настаивает сам Боккаччо в послесловии). А можно воспринимать смысл новелл (он есть) и "мораль". Но они неоднозначны. Я думал об этом, когда читал, а потом в послесловии Боккаччо сам об этом написал -- типа, воспринимайте, как хотите. Дополнительная проблема "морали" в том, что в те времена её "общественная версия" сильно отличалась от нынешней. В частности, это касалось урезанных прав женщин. Феминистки, читая, будут истекать ядовитой слюной, наверное.
Теперь я напишу об авторстве. Широко известно (то есть, написано в Википедии), что лишь малая часть новелл была придумана самим Боккаччо (он сам пишет, что вообще ни одной). Многие новеллы встречались и раньше. В чём же его заслуга? Как выяснилось позже, учёный и переводчик тов. Веселовский тоже интересовался этим вопросом (кстати, первый перевод на русский Декамерона сделал именно он). Я не учёный-филолог, поэтому развивать теорий не буду. Кустарно я пришёл к следующему выводу: художественная запись уже существующих новелл -- тоже творчество, причём полноправное. Дополнительная заслуга автора состоит в систематизации новелл (они, в основном, разделены по тематике!), а также в факте сборки их в одном месте. Иначе бы эти новеллы рисковали кануть в Лету, поскольку существовали бы только в устном виде. Мы видим (по Википедии (: ), что для многих новелл нашлись более ранние пересказы, а для многих -- не нашлись. Результат налицо: книга стала "новым первоисточником" для других писателей. Кто-то говорит, что все литературные сюжеты есть в Библии? Возможно. На Википедии написано, что "из Боккаччо черпали" разные писатели. Я с начала не поверил -- они просто брали его (даже не его!) идеи и развивали на них свои произведения? Как такое возможно? Потом я перестал так думать. Когда наткнулся на новеллу, которая очень точно пересказана у Н.Г. Чернышевского в "Что делать?". Что вторично, что первично? Запутался и забил.
Стоит отметить, что во всех новеллах персонажи новые, но есть ряд персонажей, которые повторяются. В пяти новеллах присутствуют персонажи Бруно и Буффальмакко -- вольные художники прямого смысла. Это такие средневековые тролли приколисты. Их хлебом не корми, дай поприкалываться над кем-нибудь. Приколы у них жестокие. Но остроумные. Остроумия в новеллах хоть отбавляй, хотя я тут сейчас подумал, что некоторые остроумности повторяются. Например, многократно встречался сюжет завязанный на ошибочном опознании человека в темноте (и познавал ошибшийся тоже не того, кого думал). Например:
(спойлер! -- вольный пересказ одной из новелл)Один конюх при королевском дворе безумно влюбился в местную королеву, замужнюю женщину. И так ему стало невмоготу, что он решил умереть. Но перед этим попробовать последний шанс. Он вычислил, в каком виде и каким образом король посещает опочивальню королевы, оделся похожим образом и в похожий час, прикинувшись королём, в темноте проник в опочивальню королевы. Его впустили и он познал королеву несколько раз подряд. Как только он вышел, в опочивальню пришёл сам король. Королева ему говорит -- хватит уже, здоровья своего не жалеешь. Тогда король догадался, в чём было дело, но ей ничего не сказал. Он обошёл всех слуг и обнаружил одного, у которого сердце стучало сильнее, чем у остальных. Он понял, что это и есть тот, кто прикинулся королём. Но он хотел наказать его публично, а не тайно убить ночью. Поэтому, чтобы утром он смог его узнать, выстриг конюху (он не знал, что это конюх) клок волос на голове. Конюх всё это чувствовал и всё понял, поэтому когда король вышел, конюх выстриг всем спящим слугам клок волос в том же месте, поэтому король не смог опознать преступника. Он закрыл на это глаза, но громко сказал, чтобы больше такого не было.
С сожалением вынужден отметить, что не осознал большую часть канцон (песен) которыми завершается каждый день Декамерона. Только штуки три понял.
(Об изданиях, переводах и цензуре в Декамероне) Сначала напишу, в каком издании читал я. Я долго думал, на каком читать языке и в какой версии. Пока не обнаружил случайно на полке (!) репринтное издание 1992 года, которое воспроизводило 2-е издание перевода на русский тов. Веселовского, которого я уже упоминал многократно. Второе издание, последнее прижизненное, вышло в 1896 году. Да-да, я читал в репринте, а, следовательно, в старой орфографiи. И знаете, читать оказалось совсем несложно. Буквально через пару страниц я забыл о существовании ятей и читал свободно. Всякие "хорошаго" тоже не напрягали. Я даже не ожидал. Но переводу очень не хватало примечаний.
Итак, перевода на русский (полных) в основном два: Веселовского и Любимова. Перевод Веселовского более стильный, но более сложный. Если вы не можетет догадаться, что значат слова "докука" и "вежество", лучше его не брать. Перевод Любимова попроще -- но его читать тоже можно (выборочно посмотрел отрывки).
Вопрос об изданиях я рассмотрю в конце, поскольку он неразрывно связан с цензурой.
По статье о произведении и переводе в конце книги, что я читал, я понял, что я читал отценуренную версию. Цензура царского двора потребовала из'ять из текста несколько фраз. Незацензуренная версия была напечатана тиражом в 100 экземплярах и распространялась за дорого по спец. разрешению. В основном, для библиотек. Я заинтересовался: что же я упустил? И стал искать список купюр. Провёл небольшое интернет-расследование. А вот хрен.
Итоги расследования следующие. 1. Перевод Веселовского оригинально существует в двух изданиях: первое (1891) и второе (1896). 2. Расцензуренная версия есть только первого издания. Они немного отличаются, поэтому нельзя просто найти места цензуры и скопировать их во второе издание. 3. Расцензуренная версия первого издания до сих пор существует. Она есть, по крайней мере, в двух библиотеках. И в экземплярах карандашом помечены зацензуренные места -- другими такими же горемыками, которые интересовались вопросом. 4. Полноценного перевода Веселовского сейчас в свободном доступе нет. Современные издания содержат помесь разных версий текстов без пометок, что откуда. У одних изданий с этим чуть лучше, чем у других. 5. Чего касалась цензура, я не понял. Вырезано около 20 "кусочков". 6. Некоторая информация (в т.ч. примеры вырезанных "кусочков") есть в статье "П. В. Дмитриев // НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОГО ИЗДАНИЯ «ДЕКАМЕРОНА» (Заметки редактора)" из книги "Александр Велеловский. Акутальные аспекты наследия" (под ред. В.Е. Багно), СПб: "Наука", 2011. (можно скачать на ру-трекере; собственно, большая часть того, что я по этому поводу написал, взята оттуда) 7. Ещё некоторые сведения есть в статье Бессмертных Л. Незамеченные купюры «Декамерона» Боккаччо в изданиях перевода А. Н. Веселовского // Новое лит. обозрение. 1998. № 1 (29). С. 429-432. Однако в интернете найти эту статью мне не удалось. Может быть, через оффлайн когда-нибудь доберусь.
Теперь список изданий: 1. 1891 -- 1-е "авторизованное" издание (+версия без цензуры) 2. 1896 -- 2-е "авторизованное" издание 3. 1927 -- Издание "Academia" -- частично расцензуренное, заменены переводы канцон (песен) 4. 1955 -- Издание ГХИЛ -- пишут, что полностью расцензуренное, однако перевод отсутствующих кусков, видимо, осуществлял редактор, а не взял из незацензуренного первого издания. И опять не все купюры восстановлены! Остальные издания пошли с 1985 года -- перестройка -- и там уже пошли кто во что горазд.
На текущий момент в магазинах можно купить: 1. Издание "Эксмо" пер. Веселовского из серии "Зарубежная классика" -- это ухудшенная перепечатка издания 1955 года 2. Издание "Азбука-классика" пер. Веселовского из той самой серии, откуда всё их добро -- а это ухудшенная перепечатка издания 1927 года 3. Издание "Эксмо" же, серия "Библиотека всемирной литературы" -- это перевод Любимова, по-видимому, единственное издание 4. Ещё пара изданий издательства АСТ. Перевод Веселовского, что это на самом деле -- неизвестно. В интернете есть: 1. Издание 1955 года -- текстовая версия 2. Издание Любимова -- тексты и сканы (без картинок) Подробнее обо всём -- в статьме Дмитриева (см. выше).
P.S. Папа всегда говорил об этой книжке как о сугубо неприличной и сплошной порнографии (с хитрой гаденькой ухмылочкой). Как я выяснил позднее, он её не читал. Только пару новелл. Мда.
Сегодня я был в аниме-магазине и обнаружил, что там совершенно нет тоохоо-вещей. Я спросил, почему. Мне сообщили, что они его почти не заказывают, потому что тоохоо в России не популярно.
Это весьма любопытно. Действительно ли оно так непопулярно? Я видел тоохоо-косплей с отечественных эвентов в больших количествах. Значит ли это, что просто много тохофагов занимаются косплеем (в доле; а всего их мало) или живут в других регионах, а не в Москве? Или просто тохофаги никогда не спрашивают стафф в магазинах, а сразу заказывают оттуда? Или просто доля нарутят-бличующих гораздо больше (а это несомненно)? К сожалению, найти ответ не представляется возможным.
Ещё один скучный пост о предмете одежды. Должен был быть другой, но я его не дописал.
Пока было холодно (-20) я для утепления ходил в капюшоне. Заметил, что люди стали чаще сталкиваться со мной, причём с основном сзади и сбоку -- где я их не вижу (а я иду прямо). В связи с этим вопрос -- это что, когда я был без капюшона я интуитивно от них уворачивался что ли? Или они налетают только на людей в капюшонах?
Вообще, не очень нравится так ходить. Угол обзора вместо почти 360 градусов (с учётом поворота головы) сужается до 90 градусов (а головой крутить бесполезно). Чувствуешь себя как на последних спеллах Мистии.
Пока смотреть не начал, не знал, что это за штука. И зачем начал?
Так вот, это детектив. И очень любопытный. Но сеттинг -- обычная школа. "Преступления" конечно -- мелочи жизни ("кто украл печеньки", "кто запер дверь"), но разгадывают их по всем правилам. За весь сериал рассмотрено около десятка "дел" от одной до 3-5 серий каждое. В Another тоже был детектив в школе, но там ещё была мистика и "дело" одно. Поэтому "разгадывания" было крайне мало. А тут много.
Самое интересное в этом сериале ("фишка") -- пытаться разгадать загадку раньше ГГ, который очень крут. Если я разгадывал хотя бы часть, уже оставался доволен, но в некоторых случаях проигрывал всухую. Дело осложняется тем, что улики целиком не показывают (например путеводитель мелькает на экране несколько раз, но полистать возможности его нет). Поэтому об уликах мы знаем только то, что нам говорят. И разгадать загадку целиком невозможно (только частично), всё разбивается о серую стену "недостаточно данных". У героев данные есть, но сообщают их только "в своё время". Терпите.
Делало сериал кё-ани, что заметно. Графика весьма приятна (и даже есть элементы тотальной анимации, что в аниме бывает редко).
Титанда прекрасна, она КИНИНАРИМАС и у неё ГЛАЗА. Не очень понял отношений Маяки и Орэки.
К концу сериала с неохотой смотрел следующие серии, поскольку "в загашнике" серий оставалось всё меньше и меньше, а хотелось посмотреть всё побольше и побольше!
Кстати в Dark Souls я начал играть из-за просмотра Sword Art Online.
Вот сериал и закончился, как и ожидалось. В нём две арки. Вторая арка значительно отличается от первой как по сюжету, так и по характеру, однако жанр не изменился. Хотелось бы продолжения экранизации.
О достоинствах сериала было сказано много и всеми, поэтому о них я говорить почти не буду. Скажу только следующее: 1) начиная со второй трети сериала меня при просмотре каждой серии била мелкая дрожь 2) второй эндинг -- Overfly -- просто чудесный
Теперь можно перейти и к недостаткам. О них я тоже скажу немного, потому что много о них сказать не выйдет. Я заметил только следующее: 1) На редкость дебильный злодей второй арки 2) Сцена "танец в небе" в последней серии просто ужасна и не лезет ни в ворота, ни в концепцию сериала. Даже если бы в ней участвовала Асуна, я бы принял такую сцену лишь с трудом.
С нетерпением ждал "вскрытия личин" определённых персонажей и сделали эту сцену довольно удачно. Ах, этот молчаливый шок, когда до всех доходит, что происходит на самом деле, ом-ном-ном :3.
Тема сестрёнок раскрыта, так что любители останутся довольны, однако профессионалы ничего нового для себя не найдут.
(простно понравилось) XV. DEVIL. Обожаю такие выражения лица. Не уверен, что можно так сделать IRL. Когда Юй первый раз очнулась и оказалась в том кадре, который ниже, я подумал, что ей чего-то не хватает. И дорисовал. -_- XIII. DEATH. SI~P SI~P, part 2 Справа: у Химемии Анфи в Утэне в одном из кадров было похожее выражение лица. К сожалению, найти не смогу. :3 deep<ввод> Лемминги. Как только это увидел, сразу подумал "YOU DIED", поскольку в Dark Souls была очень похожая локация и умирать на ней приходилось весьма часто. А это серебряные рыцари из Dark Souls же, явно. СтатУи таких стояли в Sen's Fortress. А это из End of Evangelion. YOU DIED TWO OF SWORDS.
Нитро+ выпустили ВН по 1-й главе некого хоррор-романа, название которого, возможно, указано в заголовке поста. Так или иначе, сама ВН озаглавлена так. А глава называется "дом, исполняющий желания" и состоит из двух частей -- flow и fall.
Для начала хотел бы пожаловаться, что ВН безбожно тормозит и весит 800 мегабайт. С учётом количества текста, графики и музыки, я банально не впиливаю, что там столько весит и почему это тормозит.
Меня сначала прельстили пара странных скринов, а потом в обложке почудилось что-то знакомое. Ну конечно! Ёситоси АБэ. К сожалению, самого АБэ в ВН было маловато и он... кхм, был на себя не очень похож. Ну, это всё фигня, ВН-то бесплатная и вообще, главное сюжет!
Тут кроется второе западло после малого количества АБэ. По-видимому, текст был взят из книги и без изменений пихнут в ВН. Я, безусловно, очень рад этому, но у меня после чтения сложилось ощущение, что японский я столько-то лет и не учил. Чуть ли не по каждой фразе приходилось лезть в словарь (это тот случай, когда выше головы прыгнуть можно но очень медленно). От кандзи моя голова так не пухла давно, со времён Never7, который я читал, когда почти не знал кандзи-сочетаний, хотя знал базовую грамматику, хирагану с катаканой и сотни две отдельных кандзи (собственно на Never7 я поднял уровень не слабо). Как результат, за чтением этой, вне всякого сомнения, книжной лексики (вот это я понимаю, литература!) я не смог как следует прочувствовать сюжет на своей шкуре, хотя в паре мест было реально страшно (особенно когда он увидел цифру "1"). И ещё я понял, что не зря я заглядываю под лестницы. Короче, было интересно, но если бы я лучше знал японский, было бы ещё интереснее. Осталась, кстати, непонятка -- когда была нарисована цифра "3"? И видела ли Ёиси это, а если видела, то почему не сказала?
Особо хотелось бы отметить саундтрек, который весьма богат для такой короткой ВН.
Одна из умных мыслей на меня реально произвела впечатление: Источник страха -- неизвестность; поэтому люди занимаются познанием окружающего мира [т.е. учёбой и наукой] -- чтобы не бояться.
Закончилась ВН как и положено первой главе: словами "тут-то и началось приключение". Но оно будет потом, это приключение. Выпустят ли они вторую главу (судя по рекламе выпустят) таким же макаром? Если да, обязательно прочитаю. А оригинал книжки, боюсь, не вынесу.
Однажды (то есть сегодня) мне надоело, что у меня не открывается сайт anime-pictures.net. Он открывался с работы и с других компов, подключенных к роутеру тоже. Вывод -- дело в компе.
(читать дальше)Другие способы, кроме браузера (двух браузеров) также показывали ничего хорошего! В хостс тоже было относительно пусто (только пресловутый гугл-аналитикс)
Тогда я обратился за помощью к некоторому товарищу, которого я упомяну в конце. Совместными усилиями было определено следующее: 1. При помощи такой-то утилиты командной строки от Касперского и дедовского пинга выяснили, что DNS не подменяется и айпишник целевого сайта показывается правильный. Это было уже огромное облегчение. 2. Тогда мне товарищ сказал, сделай "route print" -- команда показывает таблицу, которая обозначает, куда перенаправлять пакеты, которые неизвестно куда перенаправлять. Ответ командного интерпретатора оказался настолько велик, что я записал его в файл и переслал товарищу. Товарище сказал "ба, у тебя вирус точняк стопудово; или вируса нет, но остались ошмётки" (обычно при вирусах перестают открываться сайты microsoft и virusinfo, тут они работали). Строки выглядели так: Network Destination Netmask Gateway Interface Metric 1.33.4.16 255.255.255.255 192.168.0.1 192.168.0.101 20
Что странно, строки выглядят верно. Мой роутер и правда на 0.1, а айпишник в локальной сети 0.101. В чём же смысл мульона таких записей?
Сделал route -f (очистить список роутов), перезагрузился. Роуты пропали. Но через некоторое время появились снова. А тот сайт всё не открывался.
3. Тогда товарищ обратил внимание моё на ту запись, которую я не увидел из-за леса записей вокруг. 5.0.0.0 255.0.0.0 5.14.17.227 5.14.17.227 20
Значит, все адреса начинающиеся на 5. отправлять на вот тот левый адрес. Адрес anime-pictures начинался на 5. До этого товарищ намекал на другие сетевые карты и hamachi (который считается виндой как сетевая карта) -- типа с ними может быть связана проблема. Я посмотрел внимательно на hamachi. У него был как раз адрес, указанный в той записи. Ничего себе! Хамати подмял под себя 1/256 часть Интернета! Сервис Хамати был остановлен и доступ к сайту появился, но откуда же взялись те роуты?
4. Потыкав обратный ресолв адресов из списка я стал находить странные доменные имена типа KD124210076060.ppp-bb.dion.ne.jp , FLH1Aav112.hkd.mesh.ad.jp . Вручную я бы на них не зашёл и они были незнакомыми. Я перезагрузился ещё раз и стал следить, когда появятся эти записи. Записи появились при старте БРАУЗЕРА. Из чего я сделал вывод, что скорее всего ад-блок их туда добавляет. Зачем -- не понимаю. Выяснилось это вообще случайно. А так бы и не знал, что кто-то там чего-то там мне пишет в таблицу роутов.
Выражаю благодарность г-ну himself за помощь в восстановлении доступа. 一つ勉強になりました。
Сегодня (2012/12/22) ВНЕЗАПНО пришли результаты летнего JLPT. Я уж думал что (нараспев) поооочта рооссииии-ииии его затеряла или они не сдавшим результаты не рассылают. Или, что хуже, что я адрес неверно указал. Но нет, таки прислали малюсенькую бумажку. Хотя сами очки были известны ещё в сентябре. С момента сдачи прошло почти полгода! В прошлые разы декабрьские результаты приходили где-то в марте. Это четыре месяца. Что ещё два месяца происходило в этот раз?
Всё же хорошо они сделали проверку через интернет, а то бы только сейчас узнал (да, я-то и так собирался вторично на 2-й идти, а для кого-то это могло быть критично -- брать следующий или повторять предыдущий).
Праздничный реплей приуроченный сами-знаете-к-чему. 1CC, 1TC. Реплей в картинке.
th8_udzhA1.rpy: TOUHOU 8 LUNATIC Reimu&Yukari 1328831450 1CC (5 нач. жизней) от 2012/12/21 9 миссов (2 звезды осталось), 26 бомб, из них 10 десбомб (а десбомбы в 8-й это дело плохое из-за штрафов и перерасхода), 12/33 карт поймано.
(простыня)Это второй лунатик. В целом, этот лунатик дался значительно легче, чем лунатик touhou7 (речь про 1-е прохождение, 2-й-то раз лунатик touhou7 я прошёл рандомным раном). Возможно, он и правда легче. Возможно, за 2 года я просто сильно поднял скилл. Обошлось без "утомительного задрачивания", которое я применял для прохождения touhou7 ("пройти каждый уровень по 20 раз в практисе"). Это не означает, однако, что я вообще не пользовался практисом, несколько раз таки пробежал все уровни. Любопытно, что стратегии прохождения не-босс частей уровней от харда работают для всех уровней, кроме третьего. Там я стратегию в итоге так и не разработал. Несмотря на то, что я начал с дополнительными жизнями, чтобы было полегче, закончил я с двумя звёздами (и тремя бомбами), то есть, если бы я начал с настройками по-умолчанию, всё равно бы уложился. Так что, видимо, преимущество от двух дополнительных звёздочек и правда может быть скомпенсировано везением, а не навыком (я всегда считал, что дополнительные звёздочки не слишком большая фора, а мне кто-то возражал). Во всех неудачных ранах последней недели (а именно столько я мучил этот лунатик) я доходил до Эйрин, но сливался то на одном, то на другом её спелле (включая последний не-ласт). Представленный удачный ран был третьим (!) за день. Один неудачный был с утра и два вечером. После первого вечернего я подумал "ну неет, я так это не оставлю". И сразу же запустил с начала. Из хорошего: я увидел все ласт спеллы (хотя при относительно грамотной игре набор нужного числа тайм-очков проблемы не представляет) Из плохого: ни одного из них я не поймал.
По уровням: 1: первый спелл мид-босса использует какую-то хитрую магию, которую я не разобрал. 70% перезапусков игры случилось из-за него. 2: редко я ловлю оба последних (не-ласт) спелла, обычно один ловлю, а на втором сливаю бомбы. И выхожу на третий с 0 бомб. Это плохо. А в этом ране оба поймал. Ня. 3: стратегию для начала уровня так и не разработал; но мне очень повезло. Сама Кэйнэ не сложная, но над ней ещё работать и работать. 4: второй спелл Марисы ловится раз через три. И в остальных местах куча недоработок. Нон-спеллы прохожу без фокуса для большего числа тайм-очков, да и "спутники" Марисы так уничтожается и становится полегче (на нормале лучше уничтожаются, кажется). 5: до Инабы можно дойти без миссов и бомб, хотя Тэви представляет определённую проблему. Я просто не вижу пуль, которые она в меня пускает. На Инабе повезло, эти спеллы обычно не ловлю. Второй спелл вообще -- пролетел удачно между двумя близкими пулями, смещаясь вниз. Не последнем нон-спелле не попал в POC с первого раза, поэтому пульки редиректнулись неудачно. 6: Самое начало: ФФФУУУУ! Нон-спелл мид-боса Эйрин: опять повезло. Два раза. На третий не хватило. Сама Эйрин офигенно фейловая, не ловлю ни спеллы, ни нон-спеллы, пуль не вижу совершенно.
Короче говоря, я не слишком доволен раном.
Кстати, это что за расцветочка у прикида Эйрин?! Что-то она мне напоминает! Ох, даже руки в том же положении! (показать)
Мне иногда некоторые товарищи говорят "а ты не оправдывайся". В детстве, как правило, это были родственники (другие лица это говорят редко, но тоже случается). Всё детство эта фраза вводила меня в уныние. "Не оправдывайся". А что же мне делать-то?
А потом я подумал, какого чёрта? "Не оправдывайся" означает "не защищай себя; я сказал(а), что ты неправ, значит это так, а ты прими мета-наказание как должное, что бы ты не сказал, эффекта от этого не будет". Почему это я не должен защищаться, если я считаю, что прав?
Вы представьте себе такое в суде, например. Судья: "вы избили потерпевшего". Подсудимый: "ну, это была самооборона!". Судья: "а ты не оправдывайся! виновен!"
Это же дебилизм! ходят слухи, что в отечественных судах именно так дела о самообороне и рассматриваются; может быть, истоки как раз в этом выражении?
<< В выдаче гуглопоиска у многих страниц есть дата появления. Есть возможность при расширенном поиске настраивать "за последние 24 часа", "за неделю" и так далее. То есть, самое новое.
А вот мне, бывает, надо найти первое появление какой-либо информации в сети, то есть мне нужна самая старая страница в выдаче. Хорошо, что есть опция "за период". Можно перебирать разные периоды, допустим, методом половинного деления, и так что-либо установить.
А на ю-тьюбе с расширенным поиском вообще беда. По длительности всего две опции -- короткие ролики и длинные. А если я не помню название, но помню, что его длительность 6 минут 42 секунды? Сиди, вспоминай название. Вообще, нечего пользоваться расширенным поиском. Что дают, то и бери. >>
Бывает, надо сделать массовую рассылку по электронной почте. По делу, не спам. Не важно, трём человекам или тридцати. И тут встаёт проблема конфиденциальности (?) адресов электронной почты, поскольку все адресаты видят полный список адресов из поля "кому". Не обязательно, что все адресаты хорошо знакомы друг с другом (и знакомы вообще), что можно их адреса сообщать друг другу. Последствия могут быть самыми разными, но на них мы останавливаться не будем.
Тоникаку, лучше лишнюю информацию не разглашать. И средство есть весьма простое, но, как выяснилось, о нём знают не все. Поле "скрытая копия". Адресатов в после "скрытая копия" сами адресаты не видят. То есть: поле "Кому" при отправке письма оставляем пустым (или пишем там общеизвестных адресатов), а всех остальных -- пишем в поле "скрытая копия". Voila! Письмо ушло всем, при этом полный список адресатов только у вас.
По определённому вопросу я разговаривал с бабушкой. Я пытался выяснить, откуда она знает, что папа занят некоторым делом, а не каким-то ещё.
Я: Ты подслушивала? Бабушка: Нет. Я: Откуда же ты тогда знаешь? Бабушка: Знаю и всё. Я: Понятно. Научи меня телепатии. Это был намёк: типа каким ещё образом она могла узнать? Бабушка: Телепатии нельзя научиться. Она либо есть, либо нет. (сестра, на фоне: это как нельзя научиться?!) Я: Понятно. А у меня есть? Бабушка: Не знаю, пока не было возможности проверить. Вот у ИМЯ СЕСТРЫ точно нет. (сестра, возмущённо, на фоне: Какие у тебя доказательства?) Бабушка: Тут не нужны доказательства.
Блин, она реально это сказала. Это очень любопытно. Кто же всё-таки моя бабушка?! За древними ритуалами замечена не была. Кстати, в одном из снов, который мне приснился в 2007 году, преподавательница по матану по поводу врождённости и "научить" сказала то же самое. Но мы-то знаем, что для получения телепатии дочтаточно с'есть floating eye corpse.
Философствуя сегодня с некоторыми товарищами, пришли к выводу, что рационализм противопоставлен гуманизму. А вот какое место по отношению к ним занимает цинизм?