По названию я думал, что тут будет что-то про прополку, но оказывается, что в русских и английских переводах китайских мультфильмов и литературы слово "культиватор" обозначает человека, который занимается духовным поиском с помощью магии. То есть -- что-то вроде практика или йога.
О чём
Мальчик случайно забрал у девочки половину маны и теперь ей придётся с ним цацкаться. А тут и враги с магическими мечами подоспели.
Что думаю
Доступный мне релиз оказался очень любопытным. Из субтитров был только китайский хардсаб. Оригинальная озвучка была, но она мне была, сами понимаете, без пользы. Русская же озвучка (и перевод) была под авторством какого-то Антона Шанто. И это было не совсем плохо. Автор озвучки сделал юмористический перевод с кучей отсылочек, часть из которых была к аниме, а часть -- к Сказаниям о демонах и богах (а это ещё один китайский мультсериал). Это было очень смешно, но неясно, насколько перевод соответствует оригиналу. Я не знаю китайского, но я знаю много иероглифов. Сверка текста по отдельным знакомым иероглифам из китайского хардсаба показала что, по крайней мере, переводчик не нёс полную отсебятину. Хотя мне такой перевод понравился, но я бы лучше прочитал нормальный.
По содержимому. Сериал хорош. Не чувствуется, что сериал сделан не-анимешно. Смотрится быстро и увлекательно. Это магический боевик с шуточками. Шуточки простые, но ржачные. Ни о какой глубокой проработке сеттинга, персонажей и пр. речи тут нет. Это беллетристика. Очень качественная.
Да, главная героиня немного напоминает Сэндзё:гахару.
Рекомендация. Всем смотреть бегом!
Скриншоты
(скриншоты)