И вот ощущения, когда я начинаю читать текст на каждом из них, радикально отличаются.
Текст на русском читается автоматически, как влитой. Не могу даже сказать, что ощущаю что-то особенное, когда начинаю читать.
Текст на английском начинает читаться с серьёзным сопротивлением. Ощущение, будто я зашёл в воду, и двигаться стало значительно сложнее.
Текст на японском -- это не заход в воду. Это заход в сгущёнку.
При этом и английский и японский текст до начала чтения чувствуются как бессмысленные блоки букв (иероглифов), для понимания которых надо совершить активное усилие. В русском я уже чувствую часть смысла до начала чтения, поскольку случайно выхватываю из текста отдельные слова.
Ну а когда я уже начал читать, то в японском ощущение, будто я прорываю норку в этом блоке текста, постепенно постигая его суть. В английском это ощущение гораздо слабее. В русском отсутствует вовсе.