Если заранее известно, что текст по какой-либо причине будет переводиться на другой язык при помощи машинного перевода, то предложения следует делать по возможности синтаксически простыми. Даже современные системы перевода не справляются. А потом вручную за ними доделывать -- да проще сразу с нуля переводить!
Фраза "Поэтому не следует делать то-то и то-то" была переведена как "Why not to do...".
В данном случае проблема, по-видимому, состояла в том, что одно сложное предложение было разбито на два, а переводчик эту связь не заметил.