Человек-кресло.Данный рассказ мне понравился. Технически его можно было бы отнести к ужасам, но мне он таким не показался. Я был в некотором роде восхищён, поскольку я немного кинестетик и мне понравилось представлять себе ощущения главного героя. Рассказ можно порекомендовать лицам, которые любят всякое
странное и физиологичное (вы будете смеяться, но я бы сравнил с Nazo no Kanojo X).
С точки зрения японского языка текст был довольно сложным. Порадовал письменный стиль (не бунго).
(спойлеры)
1. Я НЕ верю во второе письмо. Мне кажется, фальшивым было именно оно. Обоснование: то, что Ёсико не отмела повествование сразу, означает, что там было достаточно много совпадающих подробностей, которые невозможно было угадать. Понятно, что основная цель была обмануть читателя, а не Ёсико.
2. В процессе рассказа я думал, что главный герой начнёт убивать. Сначала просто вылезая из кресла, а потом втыкая нож в тех, кто на нём сидел. Когда я понял, что он это делать не будет, я подумал, что Ёсико-то он точно убьёт. Вот такой я кровожадный. Кстати, о том, что автор письма поселился в кресле Ёсико я подумал с самых первых строк, ещё до того, как он написал, что делает кресла.
3. Данный рассказ является сильно расширенной версией страшилки про "чёрный гроб на колёсиках". Версий страшилки много, поэтому приведу её так, как помню я:
Мужчина слушает радио.
Радио: Внимание, чёрный гроб на колёсиках ездит по городу!
(пауза)
Радио: Чёрный гроб на колёсиках ищёт твой дом!
(пауза)
Мужчина напрягся.
Радио: Чёрный гроб на колёсиках ищёт твой подъезд!
(пауза)
Мужчина испугался.
Радио: Ах, чёрный гроб на колёсиках ищет твою квартиру! Беги, скорей беги!
Мужчина со страху выпрыгнул из окна.
Радио: Вы слушали народный чукотские сказки. Продолжение завтра в то же время.
Красная комната.По схеме рассказ очень похож на предыдущий. Мне он понравился меньше. Что же мне в нём не понравилось? Рассказчик говорит о разнообразных преступлениях (читавшие знают, каких) и при это представляет их как преступления одного рода. Однако это не так. Часть преступлений на самом деле были немного иными -- см. под спойлером. Данный рассказ будет интересен любителям детективов.
По японскому языку. Данный рассказ читался сложнее, чем первый. Я решил прочитать в русском варианте одно из мест, которое понял плохо, и для этого я стал искать русский перевод. Русский перевод я нашёл в сети только один (некто Дуткин Т.). Меня поразили неприятные ощущения от ознакомления с ним. И хотя целиком я русский перевод не читал, только отрывки, я обнаружил в переводе:
а) плохой стиль, не совпадающий с оригиналом
б) неточности перевода и даже ошибки
в) описание одного из преступлений было вообще выпущено. АААА!
В связи с этим я, возможно, возьмусь сделать альтернативный перевод данного рассказа, если мне покажется, что я могу достаточно хорошо передать авторский стиль. Тем не менее, перевод пропущенного эпизода я сделал прямо сейчас (см. в конце поста). Если вам известны другие переводы -- сообщите мне.
(спойлеры)
1. Тут уже более вероятно, что рассказчик всё придумал сам. Но я не хочу в это верить.
2. Из-за той же кровожадности я думал, что рассказчик на самом деле хочет убить всех присутствующих.
3. Преступление с поездом -- это настоящее преступление, поскольку в его действиях об'ективно присутствует умысел -- хотя полиции он об этом и не сказал.
4. Некоторые преступления выглядят нереалистично. Особенно, когда официантка начала стрелять в рассказчика. Пусть пистолет и игрушечный, но зачем ей было это делать?
5. В России бы он уже давно сидел, потому что кроме него не на кого было бы свалить вину. Или просто так(перевод пропущенного эпизода в "Красной комнате" -- смотреть только читавшим! да ещё и 18+)
(Данный эпизод в тексте идёт между эпизодом со слепым и эпизодом с нырянием.)
А в другой раз случилось вот что. Несмотря на то, что тем летним днём было облачно и парило, я гулял в окрестностях Бункамура. В этой деревне было всего около десятка домов западного типа. Когда я проходил позади самого большого бетонного дома, я столкнулся кое-с-чем необычным. Прямо у меня перед носом стремительно пролетел воробей, но, зацепив толстый провод, свисающий с крыши дома до земли, остановился и, как будто поломав крылья, упал на землю и умер.
Я подумал, что в жизни случается много странного, потом посмотрел внимательно и увидел, что этот провод идёт от громоотвода, находящегося на крыше дома. Понятно, что провод был в изоляции, однако то, что воробей умер, означало, что в том месте изоляции там не было. Я плохо разбираюсь в электричестве, но где-то слышал, что вследствие атмосферного электричества через провод громоотвода может протекать большой ток. "Вот оно в чём дело!" -- подумал я. С подобным я столкнулся впервые и, думая о том, насколько это удивительно, я продолжал стоять там и смотреть на проволоку.
Через некоторое время туда пришли дети, которые играли в войну или что-то подобное. Они сильно шумели. Всего там было шесть или семь мальчиков. Вскоре, однако, они ушли, но один из них остался. Он подошёл к проводу громоотвода, встал на небольшой уступ перед ним и, приподняв края одежды, начал писать. В этот момент я вспомнил ещё один любопытный факт. В средней школе нам говорили, что вода -- это проводник. Моча -- это вода, а значит -- проводник. Однако с того места, где стоит мальчик, моча не достанет до оголённого места провода.
Тогда я сказал мальчику:
-- Эй, мальчик! Попробуй струёй попасть по проводу! Получится или нет?
Мальчик ответил:
-- Ну, это пара пустяков! Смотрите! [в этом месте я вспомнил "подержи моё пиво" -- прим. zHz]
После этого он изменил позу, и струя мочи попала по провода в том месте, где изоляции не было. Страшное дело -- речь всего лишь шла о том, достанет мальчик до провода или не достанет -- он достал и вот, вскрикнув и подпрыгнув, будто в танце, вдруг упал. Потом я выяснил, что такой сильный ток на громоотводе -- дело чрезвычайно редкое. Тем не менее, таким образом я впервые в жизни увидел, как человек умирает от удара электрическим током.
Разумеется, в данном ситуации я оказался вне подозрений. Достаточно было просто учтиво выразить соболезнования плачущей матери ребёнка, когда она пришла забрать тело, и уехать.