Фактически названия некоторых наук употребляются не только в основном значении. Но не все. Вот что я вспомнил.

Особенно распространено в медицинских науках.

Психиатрия: граждане подозревают у человека психическое расстройство. Если расстройство действительно есть, то вместо "психиатрия" употребляется выражение "(псих) со справкой". Пример: "такое поведение -- уже психиатрия".
Неврология: граждане видят у человека симптомы неврологических расстройств, либо знают о наличии соответствующих заболеваний.
Онкология: то же, но как правило уже о подтверждённых диагнозах. "У него обнаружили онкологию".
Психология: в отличие от предыдущих, не говорит о наличии у человека психологических проблем. Употребляется, к примеру, в качестве жанра кино, где поднимаются психологические темы. Также под психологией понимают всё, что связано с человеческим поведением и его причинами. Например, "психология русского человека такова, что он всегда ищет халявы".

Некоторым другим наукам тоже досталось.

Химия. Моё любимое. Значений множество: 1. Химические вещества, например в магазине отдел "бытовая химия". 2. Наличие вредоносных химических веществ в пище ("там сплошная химия!"). Что характерно, наличие вредоносных веществ НЕ в пище химией не называется. 3. Слэнговое название для химиотерапии. 4. Вид принудительного труда в СССР. 5. Сильное влечение между людьми.
Математика: любые расчёты. Например: "математика тут простая -- половину вырученного отдаём крыше, остальное делим поровну между собой".
Статистика: результаты статистических исследований, а также их анализ. "По статистике, столько-то процентов ДТП совершается с участием пьяных водителей".
Экология: имеется ввиду экологическая ситуация. "Экология тут хорошая".
Электроника: электронные приборы, а также электронные схемы внутри приборов ("в его дом ударила молния -- так вся электроника сгорела!"). Ещё -- музыкальный жанр.
Оптика: магазин очков.

Кто ещё что помнит?

Пожалуйста, ознакомьтесь с комментариями.