zHz00 Untitled

среда, 04 апреля 2012
23:10 О заимствованиях
Я читал визуальную новеллу "Инвалидки". Долго читал. До сих пор читаю, последняя ветка сейчас. Там постоянно упоминается некое заведение -- "dorm". Оказалась общага.

Потом я наткнулся на ролик. Вот на этот: www.youtube.com/watch?v=MkWWx0YSyM0
Читаю текст песни. Там некий dormitory упомянут. Смотрю словарь. Опять общага. Ага, это сокращение!

Потом думаю. Хмм... хорошо бы сделать из этого дословное заимствование, например как culinary -- кулинарный. То есть dormitory -- дормиторий. Целый день хожу радостный -- вот, можно будет пугать народ несуществующим словом. Говорить "дормиторий", а иметь ввиду общагу.

Потом решил проверить, пишу в гугле -- дормиторий. Приехали. Недолгой же была радость.

А происходит слово от латинского (?) dormio -- спать. Что нашло отражение и в других языках романской группы.

@темы: Наблюдения

URL
жить - это значит задерживаться для поисков тайны
Я ненавижу свою работу - это минус, зато завтра шашлыки -...
прыгают? Current music: Sting - Untitled
В принципе, на так уж важно, чем именно в данной жизни за...
http://swissposters.library.cmu.edu/Swiss/ У швейцарцев...
Посмотрел "Корпорацию монстров" - прикольно, НО...
Добавить комментарий

Расширенная форма

Подписаться на новые комментарии