zHz00 Untitled

среда, 05 декабря 2012
22:45 Joshiraku 01-13 END
Я ожидал, что единственный имеющийся перевод будет говно. Потому что мне сказали, что там очень сложный язык и вообще лучше не знающим японский лучше не соваться (ну мне-то что). Но перевод (русские титры) оказался вполне пристойным, только похерили несколько непереводимых шуток. И пару неточностей заметил. Увы, это не значит, что они всё перевели правильно, я же не делал целиковый перевод и не сравнивал потом, просто слышу, когда текст начинает не совпадать с тем, что говорят (постоянно такая фигня). Но слышу-то я лишь части.

Называется сериал "девушки ракуго" и повествует об актрисах расового японского театра типа ракуго.

Что такое ракуго, я так почти и не понял. Правда его показывают примерно 1-1.5 минуты за серию. При этом зал почти пустой, как в театре имени Гоголя, в котором я никогда не был, но по радио говорили. Остальное время юные актрисы тусуются в гримёрной, на улице и в других местах и ведут остроумные беседы, над которыми полагается смеяться, как и над тем, что они показывают в ракуго. Но то, что они показывают в ракуго было не слишком смешно. Возможно из-за того, что показывали только концовки сценок, а, возможно, из-за того, что демонстрируемая "соль" сценки бывала часто построена на перепутывании и смешении похожих по звучанию слов и их сочетаний. Подобного в их остальных шутках (не-ракуго) было также полно, но смотрелось гораздо лучше. Хотя целый ряд шуток был явно создан для членов братства зануд. Мне это, естественно, весьма импонирует, но некоторым другим людям это не слишком понравится. Знание японского действительно желательно, поскольку отразить лингвистические шутки на уровне русских субтитров весьма непросто. Японские Нины Демуровы субтитры не делают (а если и делают, то не быстро -- точно).

Также в сериале присутствует миллион отсылок к чему угодно. Кто не спрятался, я не виноват. Особенно порадовало "а она спала и ей снились электроовцы".

Хотелось бы отметить, что девочки предстают всё время в разных костюмах (когда на улице). Постоянная смена костюмов была, например, в Триплексоголике, но тут графический уровень, естественно, совсем не тот. Так что, по идее, много ресурсов это отнять было не должно. Картинки часто почти статичные.

Что касается самих персонажек, то они весьма приятны в речи и в виде. Характеры прорисованы, внутренний мир нет, ну и пофиг. Кого волнует внутренний мир в занудной комедии? Хотя не такой и занудной, как я написал выше. Было много мест, где я реально ржал. Не скукота.

Ах да, что напомнило. Местами проклёвывались ассоциации с Sayonara Zetsubou Sensei. Ни у одного другого комедийного сериала таких ассоциаций замечено не было.

Рекомендовал бы смотреть сериал лицам, долго варящимся в соответствующей субкультуре, готовым к остроумным, но специфичным шуткам, готовым к ориентированию на словесную, а не на визуальную составляющую. Знание японского желательно.

(подборка скриншотов (много))

@темы: Аниме

URL
Сегодня праздник - Вербное воскресенье. Теперь другие в...
Пошла седня на "Люди-мыши"... ни тех, ни других...
Не могу не присоединится к распространившемуся в последне...
Люмпен на рынок не смотрит, люмпен или наемный рабочий см...
Не могу не процитировать - настолько понравилось. «О...
Ужасно плохо. Температура... пролеживание кргулые сутки, ...

05.12.2012 в 23:11

05.12.2012 в 23:11
Дзёсираку
Дошираку!
Шинряку! Ика мусуме.
Ехал Грека через реку, видит Грека - доширак. Сунул Грека ложку в реку - пряность, специя, ништяк.
Лица варёные, в собственной субкультуре.
URL

05.12.2012 в 23:12

05.12.2012 в 23:12
himself, норкома~н...
URL

06.12.2012 в 01:46

06.12.2012 в 01:46
Блин, это паук!

Omochikaeri~! *__*
URL
Добавить комментарий

Расширенная форма

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail