zHz00 Untitled

понедельник, 05 августа 2013
23:45 Untitled [176]
Плющит от японского слова "макуру" (глагол, не "сворачивать"). Не знаю почему. Прям как слышу, что его применяют, так сразу -- АААА!

Например, Сэндзё:гахара в Бакэмоногатари, когда её Арарарарараги спрашивает про сексуальный опыт, говорит "нани иттэру но? ватаси ва кэйкэйнся ё. яри макури ё".
Или в Girls und Panzer: "уттэ, уттэ, утимакуттэ!"

Решил узнать, наконец, что оно значит. В словаре написано:

まくるとは動詞の後につけることで、その動詞の行為が勢いよく行われるさまや、むやみに成されるさまを表す言葉である。
Добавленный к глаголу "макуру" обозначает, что действие этого глагола происходит энергично или как попало.

@темы: Японский язык

URL
Не знаю, сможете ли прочесть... Вот! Sentinel ...
Один мой состоятельный друг говорит, что в его окружении ...
Сами корейцы искренне полагают, что их кухня наиболее пол...
Страх приходит к тебе, едва ты заснешь. Он появляется из ...
Сорокалетний Николай Иванович жил очень скромной жизнью о...
:fingal: не плачь девчонка, фингал пройдет... ...
Добавить комментарий

Расширенная форма

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail