Там за углом продаются решётки стальные,
Их для дворца своего покупал шлемоблещущий Гектор.
Сначала следует сделать пояснение, сфигали я решил ознакомиться с сим литературным памятником, которому только-только стукнуло два килогода. Сделаю я это в виде диаграммы:
Теперь про саму книгу. Что портило впечатление:
1) Гекзаметр. В начале было очень тяжело. Потом я понял, что он не абы как написан, а потом прочитал в интернете, как он устроен. Стало лучше.
2) Порядок свободный слов в языке русском. Переводчик Шевринский этим беззастенчиво пользуется. Это даёт, с учётом внезапных переносов строк по ритму, ситуации, в которых непонятно, какая часть предложения к чему относится. Прочитаешь 2-3 раза, вроде понял. А с первого раза -- далеко не всегда. Думал -- если читать вслух, всё будет понятно! Попробовал. Нифига. Вслух ещё хуже стало.
3) Бесконечное число синонимов имён для одних и тех же персонажей. Геркулес? Алкид. Это самый распространённый случай, поэтому я его запомнил.
Эта книга -- сборник историй про древнегреческих/древнеримских богов и некоторых людей. Истории рассказаны офигительные. Многие сюжеты строятся по следующему шаблону:
Один бог заметил красивую девицу и захотел с ней переспать, он побежал за ней, а она от него. Он её догнал и изнасиловал. После (до, во время) изнасилования она превратилась в птичку (рыбку, дерево).От этого истории не менее офигительны, кроме того, есть и иные. Об'единяет их все то, что они связаны с превращениями одних в других и то, что они основаны на греко-римском пантеоне богов. После прочтения я стал немного в нём разбираться. Чуть-чуть.
Единого сюжета нет, связки между историями обычно выглядят приблизительно следующим образом:
Вот я рассказал историю этого паренька. Кстати, на другом конце мира был совсем другой паренёк, но такого же возраста. О нём и поговорим.Есть, правда, последовательные истории, а также рамочные конструкции, даже такие:
(развернуть, спойлеры!)
Cначала у Орфея умерла жена и он пошёл за ней в Аид.
Ему там сказали -- бери, но НЕ ОБОРАЧИВАЙСЯ. Он обернулся и жена пропала.
Он опечаленный сел на полянку и начал петь песню, о том,
ЧТО:
{
1), 2), 3) -- пропускаю
4) Одна дочь страстно возжелала своего отца и с помощью няньки тайно переспала с ним.
Он хотел её убить, но было темно и он промазал. Она сбежала. Потом родила сына.
5) Этого сына полюбила богиня Венера и сказала ему, ходя с ним на охоту, чтобы тот не охотился на хищников
и она сейчас расскажет, почему. Пойдём в тенёк, приляжем вместе. Они прикладываются и она рассказывает о том,
ЧТО:
{
Жила была офигенная девица Аталантита. Она бегала быстрее мужиков.
Ей предрекли: бегай от них и не выходи замуж. Поэтому она поставила условие --
кто в беге её догонит -- получит её. а кто нет -- секир башка. И вот один мужик
собрался было побежать за ней, а она в него влюбилась. А он попросил помощи у Венеры (см. выше).
Венера дала ему золотые яблоки. Он бежит за девицей и яблоки кидает.
Девица отвлекается на них и пока подбирает -- отстаёт. Короче, он её обогнал и получил.
Но благодарности Венере не вознёс. Венера обиделась и сделала так, что они возжелали
друг друга проходя мимо древнего храма, где и уединились. А боги этого храма на них
тоже обиделись и превратили во львов. Злыми они стали после этого.
Поэтому на хищников охотиться нельзя.
}
Но тот паренёк её не послушал и его заколол дикий вепрь прямо в пах. А Венера превратила его трупик в цветок.
}
Книга хорошая, рекомендую читать тем, кто хочет знать мифы Древней Греции, но испытывает недоверие к Н.А. Куну. А если испытываете, то не зря. Вот комментарий к изданию 1959 года:
Т.е. -- всё зацензурено. Можно подумать, что в новых изданиях цензура будет убрана, но книжка была изначально школьная. Да, кроме Метаморфоз, при пересказе Куном использованы Илиада и Одиссея Гомера (не Симпсона) и Теогония Гесиода. До них я не добрался и не знаю, доберусь ли.
Далее по "книгам" (главам), отмечу наиболее эпичные моменты:
(по книгам)
Книга 1: Девкалион и Пирра: АААА! Когда я читал Ветхий Завет, я всё не мог найти сцены с киданием камней за спину. А вот она! Т.е. легенда о потопе наличествует и в Ветхом Завете и в греко-римской мифологии. Забавно. Вот, кстати, совет им, данный богами, о том, как делать детей:
"...Выходите из храма;
Головы ваши покрыв, одежд пояса развяжите
И через плечи назад мечите праматери кости".
Они сомневались, правильно ли толкуют предсказание, но стали кидать камни. А я думаю -- может это им был намёк, что надо было сексом заняться?
Книга 2: Фаэтон: ох, как я за него переживал, а потом перелистнул страницу и сам себе соспойлил.
Книга 3: Тиресий. Сама его история довольно забавная -- с переменой пола, но суд, на который его вызвали судьёй -- и итог суда -- ещё забавнее. Вакх; тирренские пираты -- я боюсь Вакха. Что Вакх -- алкогольный Дионис, я узнал позднее.
Книга 4: Пирам и Фисба: ААА! Это же Ромео и Джульетта! Даже я, не читавший, узнал.
Учительница: "Шекспир, Овидий -- кто из вас у кого списал?!"
Овидий: "Я раньше работу сдал!"
Шекспир: "Не, а чего я сразу?!"
Книга 5: Персей и женихи: эпичным способом пересказывается бытовая поножовщина на свадьбе. Причём очень подробно, в стиле Кино но таби. Очень радует такой пересказ. Прикол с головой Медузы Горгоны не может не напомнить игру NetHack -- там окаменение сильно помогает в ряде случаев.
Книга 6: Прокна и Филомела: ААА! Охренительно! Вот она, "мстя будет страшна"!
Книга 7: Книга посвящена, в основном, Медее. Её историю я так и не понял. Точнее, её мотивацию.
Книга 8: Калидонская охота: история о том, как эпичная охота с эпичной победой закончилась поножовщиной между охотниками из-за того, что среди них была женщина, которой одни хотели дать долю в добыче, а другие нет (нонакрийская дева).
Книга 9: Эта книга офигительна целиком. Не хотите читать все "Метаморфозы", прочитайте тогда хотя бы девятую книгу!
Книга 10: Пигмалион: ну вот, теперь я знаю эту историю не только в пересказе из Ever17.
Книга 11: Гибель Орфея; фракийские вакханки -- О_о. Ну и история. За что они на него обиделись-то? Завидовали таланту?
Книга 12: Кентавры и лапифы -- ещё одна поножовщина на свадьбе, и снова радует!
Книга 13: Гекуба: ещё одна офигительная история мести. Говорят, понятие любви в романтическом смысле (современное) появилось лишь в средние века -- возможно. Но уж жажда мести была уже тогда. ААА!
Книга 14: Скилла (Сцилла): ААА! Собаки, растущие вокруг влагалища! Цирцея злая. Видно, что женщин мало уважали в те времена, но женщины и без уважения кое-что могли сделать (если смотреть по всему тексту, то всякие мести и козни принадлежат, в основном, им).
Книга 15: Эпик фейл. Самая плохая книга. Единственная немного заслуживающая внимания история -- Эскулапа. Как его на корабле везли -- это сильно. Но первая половина книги -- изложение взглядов "Пифагора" -- о вегетарианстве и не только. И про четыре стихии. Замыкание круга стихий выглядит странно. Земля -- Вода -- Воздух -- Огонь, а дальше возврат в Воздух, а не сразу в Землю. То есть, цикла нет. В конце книги раглагольствования о том, что император Август превзошёл своего отца -- Гая Юлия Цезаря (хотя сейчас, спустя 20 веков, понятно, что не превзошёл -- Гай Юлий Цезарь сейчас нарицательное имя, а Август -- нет; оба они названия месяцев). Короче говоря, книга выглядит, как политический заказ. Хотя убеждения Пифагора -- если бы они завершали книгу, а не начинали её -- хорошо подводили бы черту под темой "Метаморфоз" -- "Превращений" всего и вся. Кстати, несмотря на комплимент (не буду грубее писать) Овидия в сторону Августа, Август его всё равно сослал на остров Понт.(по изданию)
По изданию. Читал издание Азбука-Классика 2014 года, т.к. кроме него в продаже было лишь подарочное за 6 килорублей. Это издание не для полки, а для одного прочтения. Из недостатков:
а) шрифт; он зауженный, что вызывает неприятное ощущение при взгляде -- хотя читать оказалось удобнее, чем я ожидал, когда первый раз его увидел.
б) две опечатки (:
в) бедный справочный аппарат -- только примечания Ф. Петровского (такое ощущение, что сокращённые). В тексте нет пометок о начале следующего эпизода, если он начинается с той же строки (если с новой -- стоит отступ), нет его названия (только в содержании) -- но это мелочи, т.к. ни в одном издании этого нет, хотя не помешало бы. Что важнее -- отсутствует список персонажей и граф их взаимоотношений, а также список синонимов имён. Нечто подобное есть в издании 1977 года -- но его мне достать пока не удалось.