21:29
JLPT N1 -- сдача (2)
Первые два задания провал полный, дальше лучше. Полагаю, что результаты будут чуть хуже, чем в тот раз (но вот на сколько?). Из интересного:
- Самый Главный Мужик взял без спроса у меня карандаш и, вскрывая им диск с аудированием, его сломал (т.е. карандаш). Обещал накинуть мне полбалла. А женщина, которая ему помогала, взяла у меня без спроса ластик. Я очень удивился. Его она, правда, не сломала. У меня что, лицо такое, что все без спроса берут?
- Видел футболку с Фландре.
- В аудировании часто встречалось слово 豪華.
- На 5-4-3-2 уровни от 230 до 180 человек равномерным падением на 5-10% каждый уровень. А на 1-й уровень 41 человек. Ощутимый провал. На зимнем, хотя провал тоже ощущался, но на 1-й было всего в 2 раза меньше, чем на остальные в среднем, а тут -- в пять! раз.
- В 5 корпусе, где мы не сдавали, было жарче, чем в 4.
- Продавец на книжном развале предлагал на спор написать катаканское "ну", что типа его никто не помнит. При этом он сначала предлагал вспомнить "му", потом поправился. Кто-то таки написал. Что ему дали -- не знаю. По-моему, ничего.
- Организация хуже, чем в прошлые разы, в т.ч. не стояло табличек от проходной до корпуса, что заходить надо туда-то. Выход тоже нашёл с трудом.
- Порадовало задание, где спрашивают -- это хозяева становятся похожи на своих питомцев, питомцы на хозяев или что?
- Был текст про то, что эссе -- это самолюбование. По-моему, большая часть текстов с JLPT N1 может считаться эссе.
Надо не просто наращивать словарный запас, но и повышать скорость чтения (а для этого надо читать-читать-читать). Как поднять аудирование -- не знаю. Самые адовые задания -- там, где говорит диктор по телику. Может, надо японские передачи смотреть? Но какие?
- Самый Главный Мужик взял без спроса у меня карандаш и, вскрывая им диск с аудированием, его сломал (т.е. карандаш). Обещал накинуть мне полбалла. А женщина, которая ему помогала, взяла у меня без спроса ластик. Я очень удивился. Его она, правда, не сломала. У меня что, лицо такое, что все без спроса берут?
- Видел футболку с Фландре.
- В аудировании часто встречалось слово 豪華.
- На 5-4-3-2 уровни от 230 до 180 человек равномерным падением на 5-10% каждый уровень. А на 1-й уровень 41 человек. Ощутимый провал. На зимнем, хотя провал тоже ощущался, но на 1-й было всего в 2 раза меньше, чем на остальные в среднем, а тут -- в пять! раз.
- В 5 корпусе, где мы не сдавали, было жарче, чем в 4.
- Продавец на книжном развале предлагал на спор написать катаканское "ну", что типа его никто не помнит. При этом он сначала предлагал вспомнить "му", потом поправился. Кто-то таки написал. Что ему дали -- не знаю. По-моему, ничего.
- Организация хуже, чем в прошлые разы, в т.ч. не стояло табличек от проходной до корпуса, что заходить надо туда-то. Выход тоже нашёл с трудом.
- Порадовало задание, где спрашивают -- это хозяева становятся похожи на своих питомцев, питомцы на хозяев или что?
- Был текст про то, что эссе -- это самолюбование. По-моему, большая часть текстов с JLPT N1 может считаться эссе.
Надо не просто наращивать словарный запас, но и повышать скорость чтения (а для этого надо читать-читать-читать). Как поднять аудирование -- не знаю. Самые адовые задания -- там, где говорит диктор по телику. Может, надо японские передачи смотреть? Но какие?
11.07.2014 в 11:54
Может, надо японские передачи смотреть? Но какие?
Как какие - NHK :3
26.02.2015 в 20:21
27.02.2015 в 07:46
27.02.2015 в 10:42
01.03.2015 в 17:22
А, вы ещё в начале пути.
>>и я до сих пор ищу способ запоминания, который будет не сильно выводить меня из себя
Похоже, самая эффективная система -- фонетик+смыслообразующий элемент (когда одна часть обозначает онное чтение, а другая -- область значений), вот тут ещё кое-что про запоминание (не знаю, насколько вам рано или насколько поздно смотреть это видео) -- www.youtube.com/watch?v=cfyzQKWNkOA . В китайском языке для традиционных иероглифов эффективность данной системы, по-видимому, достигает 80% (цифра с потолка, если тут есть китаисты, пусть поправят), в японском я оцениваю её эффективность на 20-30%, что тоже очень много. Первые 200-300 иероглифов, правда, придётся учить другими методами.
Прописыванием вообще не занимаюсь. Узнавать иероглифы -- узнаю, а написать смогу мало какие.
>>В тестах ряда "услышьте 30 слов и напишите их по памяти"
Вот тут я вынужден поддержать систему жлпт, когда аудирование представляет собой чью-либо речь либо диалог, а не набор слов. Набор слов будет проверять работу памяти в первую очередь, а не знание языка.
01.03.2015 в 22:05
А, вы ещё в начале пути.
Да. х)
вот тут ещё кое-что про запоминание (не знаю, насколько вам рано или насколько поздно смотреть это видео) -- www.youtube.com/watch?v=cfyzQKWNkOA .
о. Смотрю канал этой девушки, видела это видео. Сама именно к этому способу запоминания и склоняюсь - он самый продуктивный.
01.03.2015 в 22:47
К сожалению историю с фонетиком автор данного видео упомянула весьма вскользь и лишь в самом конце -- и зря. Кроме того, любые логические цепочки -- т.е. ухищрения со смыслом... на что похож тот иероглиф, на что этот, а также любые истории со значениями верхнего, левого, подпространственного и иных частей иероглифа со временем редуцируются и вы будете просто сразу воспринимать значения (чтения) иероглифов и слов. Вы же не путаете, к примеру, 犬, 大 и 太 и не раздумываете каждый раз, где эта чёртова точка. (другой пример из начальных -- 水,氷 и 永
Подробнее о восприятии слов: zhz00.diary.ru/p201097512.htm .
Да, кстати, почему вы пишете про полгода -- вы полгода языком не занимались?..
02.03.2015 в 01:22
со временем редуцируются и вы будете просто сразу воспринимать значения (чтения) иероглифов и слов.
Что очень хорошо, на самом деле. У кого-то это так и не проходит, кстати, и они все равно видят слово и потом думают, что оно значит, а не видят сразу суть.
02.03.2015 в 01:39
Это может не проходить для некоторых редких слов, но если это не проходит в принципе -- то это очень плохо, т.к. читать любой текст будет крайне тяжело -- представляете -- залипать на каждом слове?
А с аудированием вообще треш -- поезд ушёл, всё пропало, шеф. Хорошо, если аниме -- можно перемотать, послушать несколько раз, заглянуть в словарь за незнакомыми словами...
>>полгода с небольшим это от даты создания поста вашего
О, на этот счёт не беспокойтесь -- если мои посты находятся спустя полгода -- это очень, очень круто.
02.03.2015 в 10:11
Это может не проходить для некоторых редких слов, но если это не проходит в принципе -- то это очень плохо, т.к. читать любой текст будет крайне тяжело -- представляете -- залипать на каждом слове?
Даже не хочу представлять.) Знаю людей, у которых такие проблемы с английским и другими евройпейскими языками. И честно не понимаю, как могут быть такие проблемы у людей, которые этот язык учат со школьной скамьи. У меня, правда, по выпуску из школы английский тоже был очень слабый, но я его дотянула онлайн-играми немного. С японским посложнее. Думаю переключить свою FF14 на японский интерфейс по мере изучения языка, но не прямо сейчас, а когда хотя бы 1000 кандзи будет в багаже, чтобы не совсем уж каждый иероглиф искать в словаре.
О, на этот счёт не беспокойтесь -- если мои посты находятся спустя полгода -- это очень, очень круто.
О, я часто обнаруживаю такие посты в дневниках. Авторы только не всегда считают нужным отвечать.)
02.03.2015 в 13:42
¯\_(ツ
>>И честно не понимаю, как могут быть такие проблемы у людей, которые этот язык учат со школьной скамьи
Потому что крайне редко в школах реально учат язык. Проблем бы не было, если бы люди реально читали тексты и слушали речь, т.е. вступали во взаимодействие с большими связными кусками языка -- на которых и нарабатывается редукция связок. Однако в современных общеобразовательных школах вместо учебников советского типа, в которых каждый урок сопровождался текстом на 1-2 страницы, применяются учебники английского типа (Longman -- вот это всё), в которых тексты в 2-3 раза меньше и присутствуют не в каждом уроке. Эти учебники делают ставку на развитие речи, а не на развитие пассивного восприятия. В итоге пассивное восприятие страдает. Развить же речь в условиях отсутствия контакта с носителем (кроме, возможно, учителя, который может считаться носителем весьма условно -- т.к. учителя бывают разные -- и этот носитель -- один на 12-15 человек) -- дело очень неэффективное, поэтому развитие речи, фактически, тоже не происходит. Вот и получается то, что вы сами видите. Я был в шоке, придя в институт и обнаружив, что единицы могут что-либо прочитать, понять, что говорит преподаватель -- но сказать что-либо тоже мало кто может.
Я же считаю, что пассивное восприятие языка -- гораздо более важный навык, чем активное владение -- потому что в случае контакта с языком именно пассивный навык активируется в первую очередь: понять, что написано, что сказали. Что хочешь сам можно, в крайнем случае, показать жестами. В случае отсутствия активного контакта остаётся только пассивное восприятие (чтение книг, просмотр фильмов).
Собственно говоря, японский я начинал учить с прицелом на ТОЛЬКО пассивное восприятие, т.к. хотел... да-да, смотреть аниме и читать вн-ки и ранобэ в оригинале, чем сейчас успешно и занимаюсь.
>>У меня, правда, по выпуску из школы английский тоже был очень слабый
Ну вот. А в вашем случае это было связано с методикой преподавания (о чём я писал выше) или просто вы на это забивали? Расскажите, как вы учили английский.
>>Думаю переключить свою FF14 на японский интерфейс по мере изучения языка
ФФ14 разве не рпг с малым числом текста? Если да -- то это слабо поможет для изучения. В интерфейсах, как правило, применяются очень сложные иероглифы. Если говорить про рпг, там ещё присутствует специфическая терминология, которая вам нигде больше не пригодится. То есть -- не советую.
>>но не прямо сейчас, а когда хотя бы 1000 кандзи будет в багаже, чтобы не совсем уж каждый иероглиф искать в словаре.
1. Учить надо не отдельные иероглифы, а сочетания. Хотя! Изучение иероглифов одновременно со словами и слов одновременно с иероглифами улучшает запоминание друг друга.
2. Читать надо раньше -- 1000 кандзи это уже круто. Полагаю, что читать можно с 200-300 кандзи. Только надо выбирать, что читать. Вот подробная статья про изучение от г-на himself: www.boku.ru/learn-japanese/ .
Да, читать мангу тоже плохо, т.к. текст там малосвязный и часто со сложными иероглифами.
02.03.2015 в 19:09
Больше с методикой преподавания, чем с нежеланием. Преподаватели часто менялись и не особенно горели желанием дать хотя бы ориентир - куда идти. Сама учила, и учу, просто читая книги. Не слишком сложные - в научную литературу не лезу, но что-то во всяком случае интересное - да.
ФФ14 разве не рпг с малым числом текста? Если да -- то это слабо поможет для изучения. В интерфейсах, как правило, применяются очень сложные иероглифы. Если говорить про рпг, там ещё присутствует специфическая терминология, которая вам нигде больше не пригодится. То есть -- не советую.
Не сказала, бы, что такое уж малое число текста - читать приходится довольно много. Поскольку вся серия ФФ сильно ориентирована на сюжетную часть (дажее в онлайновых частях, в том числе 14, упор на ветку сюжета остался, и именно он является ключевым во всей игре) - хотя бы как дополнительное подспорье - не единственный источник, конечно, - она тоже подойдет. О необходимости аналогичных речевых связок в жизни, конечно, и говорить нечего - едва ли понадобится большая часть - но для расширения словаря думаю, неплохо. Сильно специфической терминологии даже не слишком много, если сравнивать с другими ммо-играми, в какие играла.
1. Учить надо не отдельные иероглифы, а сочетания. Хотя! Изучение иероглифов одновременно со словами и слов одновременно с иероглифами улучшает запоминание друг друга.
2. Читать надо раньше -- 1000 кандзи это уже круто. Полагаю, что читать можно с 200-300 кандзи. Только надо выбирать, что читать. Вот подробная статья про изучение от г-на himself: www.boku.ru/learn-japanese/ .
На начальной стадии лучше читать простые книги, я думаю. И по нарастающей, конечно.
02.03.2015 в 22:04
Спасибо, вы подтверждаете мою гипотезу -- как фактом чтения, так и плохими знаниями вследствие плохого обучения. А учебники какие были?
По поводу научной литературы -- специфическая научная литература (статьи из научных журналов) обладают некоторым набором характерных оборотов, которые легко запоминаются, а потом остаётся только специальная терминология. Если вы будете читать статьи по одной и той же теме, то спустя десяток статей вы будете её уже знать и дальнейшее чтение не будет представлять каких-либо проблем. ТАКИМ ОБРАЗОМ, чтение научной литературы -- это ПРОЩЕ, чем чтение художественной -- если по одной теме, конечно.
>>Не сказала, бы, что такое уж малое число текста
Так, я понял. Вы защищаете ФФ14 как как игру с текстом и, таким образом, подходящую для изучения языка. Не могу возражать, т.к. её не видел. Последнее, что скажу -- что для упрощения поиска лучше найти способ подключить AGTH, поскольку иероглифы искать ПО ОДНОМУ вы замучаетесь. По опыту говорю.
>>На начальной стадии лучше читать простые книги, я думаю.
И вы правильно думаете! Начинайте прямо сейчас!
03.03.2015 в 01:17
Учебники были, кстати, старые, не знаю правда, советского они периода или уже РФ. Там обложка каждый год только цвет меняла, а рисунок был геометрический из кубов. Авторы Верещагина и Прыткина вроде. Последние два года была какая-то дребедень, даже авторов не запомнила - абсолютно убогие учебники откуда-то из Америки.
По поводу научной литературы -- специфическая научная литература (статьи из научных журналов) обладают некоторым набором характерных оборотов, которые легко запоминаются, а потом остаётся только специальная терминология. Если вы будете читать статьи по одной и той же теме, то спустя десяток статей вы будете её уже знать и дальнейшее чтение не будет представлять каких-либо проблем. ТАКИМ ОБРАЗОМ, чтение научной литературы -- это ПРОЩЕ, чем чтение художественной -- если по одной теме, конечно.
Научную литературу более менее свободно читаю разве что в сфере информационных технологий - специальность в университете распологает, так что много в принципе знакомых слов в текстах случается увидеть.
Так, я понял. Вы защищаете ФФ14 как как игру с текстом и, таким образом, подходящую для изучения языка. Не могу возражать, т.к. её не видел. Последнее, что скажу -- что для упрощения поиска лучше найти способ подключить AGTH, поскольку иероглифы искать ПО ОДНОМУ вы замучаетесь. По опыту говорю.
Именно для изучения языка она вряд ли подойдет (как и любая другая игра в принципе). Скорее как дополнительный материал, который есть прямо под рукой и поэтому не стоит им пренебрегать.) Никому другому, конечно, не стала бы говорить, что "вот такая игра есть, учи по ней язык" - нет. Подтянуть разве что немного. По поводу AGTH посмотрю, спасибо.)
И вы правильно думаете! Начинайте прямо сейчас!
Есть, сэр!!)
03.03.2015 в 02:00
>>абсолютно убогие учебники откуда-то из Америки.
Я думал, что многие из "убогих" учебников -- из Америки, но они оказались из Англии О_О.
>>Именно для изучения языка она вряд ли подойдет (как и любая другая игра в принципе).
ВН-ки -- игры, но отлично подходят.
03.03.2015 в 08:28
Не все, как ни странно. У нас в 5-6 классе были Оксфордские учебники (какие-то из них, во всяком случае) - по количеству крупных текстов с российскими учебниками их не сравнить, но материала для чтения было довольно много. Вот только сами учебники были непотребно тонкие - страниц 100 формата А4, это мало. С той же Верещагиной мало сравнимо.
ВН-ки -- игры, но отлично подходят.
ВН-ки трудно назвать играми в полном понимании этого слова, но да, тут не скажешь ничего против.)