23:40
Untitled [346]
Butter flies like a bread.
17.01.2015 в 00:03
-- Minoru
17.01.2015 в 00:13
17.01.2015 в 00:27
17.01.2015 в 00:43
17.01.2015 в 01:26
[Painkiller], окей, заходи через пару дней за пояснениями.
Да, мне правда интересно, сколько людей поймёт отсылку.
-- Minoru
17.01.2015 в 02:06
[Painkiller], так, ладно, ждём, пока остальные отпишутся. Отпишутся -- объясню.
17.01.2015 в 12:25
17.01.2015 в 13:56
Я тоже ничего не понял.
И я, и я того же мнения!
17.01.2015 в 18:25
17.01.2015 в 19:25
Да, это ясно. Но как следует из написанного выше тут отсылка к чему-то... А вот к чему - хороший вопрос.
19.01.2015 в 22:18
Time flies like an arrow.
Fruit flies like a banana.
О чём подробнее можно узнать на википедии --
en.wikipedia.org/wiki/Time_flies_like_an_arrow;...
Что касается значения фразы, то я имел ввиду, что когда хлеб падает (летит) с маслом, то масло и хлеб повторяют движения друг друга, поскольку вынуждены лететь совместно. Очевидно, что масло летит КАК хлеб. Хотя с учётом синтаксической неоднозначности вызванной аналитической грамматикой английского языка, фразу можно понять иначе. Например, "масляные мухи любят хлеб".