Что я обнаружил, пытаясь выяснить происхождение названий дней недели в японском языке.(читать дальше)
Начну издалека.
Спросил тут у меня некто, что я думаю по поводу школы японского языка "Момидзи" в Санкт-Петербурге. Я ничего не думал, поскольку слышал о них в первый раз. Но я полистал их сайт и на странице "цены" совершенно офигительную вещь:
"Астрологический час", понимаете? Академический час я знаю. Астрономический тоже. Но что такое астрологический? Пошёл в интернет.
Там написано:
Астрологический час днем составляет 1/12 времени между восходом и заходом Солнца.
Астрологический час ночью составляет 1/12 времени между заходом и восходом Солнца.
(link)
Очень любопытно! Длина светлого и тёмного времени суток в разное время года разное. Неужели они берут одни и те же деньги за занятия разной длительности? Однако, скорее всего, это банальное невежество (на опечатку это не тянет). Имеется ввиду час в 60 минут (астрономический), а вовсе не астрологический.
Но я решил почитать статью дальше. Там написано --
Воскресенье - День Солнца
Понедельник - День Луны
Вторник - День Марса
Среда - День Меркурия
Четверг - День Юпитера
Пятница - День Венеры
Суббота - День Сатурна
Эти соответствия заметны в английских названиях дней недели: Sunday, Monday...
(это семь "планет" классической астрологии)
Тут меня начало клинить...
SUN-DAY -- день солнца -- по-японски: 日曜日 (пишется: солнце+день недели).
MON-DAY (<-MOON DAY) -- день луны -- по-японски: 月曜日 (пишется: луна+день недели).
Примечание. Все названия дней недели в японском языке строятся по шаблону:
ЗНАЧАЩИЙ ИЕРОГЛИФ+曜日,
где сочетание 曜日 означает "день недели" (и имеет неприличное чтение "ё:би").
А дальше-то что? Остальные дни недели должны соответствовать по идее планетам, но там совсем другое. Вот полная таблица японских дней недели:
Таблица 1. Названия дней недели в японском языке.
Название (яп.) | Чтение | Название (рус.) | Значение первого иероглифа |
日曜日 | нитиё:би | воскресенье | солнце |
月曜日 | гэцуё:би | понедельник | луна |
火曜日 | каё:би | вторник | огонь |
水曜日 | суйё:би | среда | вода |
木曜日 | мокуё:би | четверг | дерево |
金曜日 | кинъё:би | пятница | металл (золото) |
土曜日 | доё:би | суббота | земля |
Что же тут есть, кроме луны и солнца? Ого. Огонь, вода, дерево, металл и земля. Что-то знакомое. Да это же фен-шуй! Не буду тут подробно описывать, что система четырёх стихий мне кажется более логичной, чем пяти элементов фен-шуя. Что есть, то есть. А нет ли соответствия между планетами и пятью элементами? Начинаем копать. Есть! Правда, соответствие элементов планетам приводят достаточно редко, но где приводят, сведения везде одинаковые. Вот, например:
(link)
Вот кусочек таблицы оттуда:
Таблица 2. Соответствие элементов фен-шуя и планет.
Элемент | Планета |
вода | Меркурий |
дерево | Юпитер |
огонь | Марс |
земля | Сатурн |
металл | Венера |
Ахаха. Совпадает! Возможно, конечно, это просто совпадение, но, похоже, названия дней недели в японском языке -- это ассоциации дней с планетами классической астрологии через призму фен-шуя!
Но и это ещё не всё. Если заглянуть в словарь, окажется, что японские названия планет действительно содержат в себе указанные выше иероглифы в названиях!
Примечание. Названия пяти планет строятся по шаблону:
ЗНАЧАЩИЙ ИЕРОГЛИФ+星,
где 星 означает "звезда".
Таблица 3. Названия планет солнечной системы в японском языке.
Японское название | Чтение | Русское название | Значение первого иероглифа |
火星 | касэй | Марс | огонь |
水星 | суйсэй | Меркурий | вода |
木星 | мокусэй | Юпитер | дерево |
金星 | кинсэй | Венера | металл (золото) |
土星 | досэй | Сатурн | земля |
Что соотносится с тем, что было обнаружено до этого. Весьма любопытно.