zHz00 Untitled

понедельник, 15 февраля 2016
23:59 Черепашьи бега
Попробовал переводить с японского. Перевёл 10 страниц. Скорость -- 1 ранобэ-страница в час! Я думал -- как мееедленно...

А himself сказал, что это нормальная скорость.

( Это что, реально так медленно перевод делают?

@темы: Японский язык, Наблюдения

URL
Гнев всегда опасен. Если кто-то предал вас один раз, эт...
2:2 Хотя все равно ничччё не понимаю :upset:
вчера утром ходила на "звездные войны" все та...
Есть мечты, а есть мечтания. Мечтания - процесс воздуш...
я проснулась до того каквключилось радио. лежала и дума...
Шар-в-шаре-в-шарике..... Огонек из глубины подмигивает м...

16.02.2016 в 00:02

16.02.2016 в 00:02
Обычно люди кооперируются во время переводов.
URL

16.02.2016 в 09:25

16.02.2016 в 09:25
Все зависит от того, что ты подразумеваешь под переводом.
Одно дело - прочитать и понять, другое - художественный перевод для других, не на уровне "ну в общем здесь сказано, что...".

Я могу прочитать мануал на английском страниц на сто-двести за час-два. Перевести, чтобы его мог прочитать кто-то незнакомый с английским - заранее "да ну в пень, учи язык!!!"))
Если заставят - за день вряд ли управлюсь. Расширенные тезисы (две странички) с русского на английский переводили коллективно два дня )))
URL
Добавить комментарий

Расширенная форма

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail