21:41
Фыфки
Jade: шиндо жы
Jade: а не синдо
zHz: это поливанов, детка
Jade: шоб ты программировал на ши плюс плюс, йопта
Jade: а не синдо
zHz: это поливанов, детка
Jade: шоб ты программировал на ши плюс плюс, йопта
31.07.2016 в 22:16
сусисуску.Больше всех Поливанова ненавидит Утиха Итати и его сяринган.
31.07.2016 в 22:46
31.07.2016 в 23:44
Это гэниальна.
31.07.2016 в 23:44
31.07.2016 в 23:45
Шакуган но Шана! Шана! ><
01.08.2016 в 00:00
01.08.2016 в 00:26
Heyzer, спасибо, сам придумал году этак в 2ОО6-ом как раз во время классических разборов поливанщины.
Crawling Chaos, за кого конкретно из?
01.08.2016 в 11:03
поубывав бы.
24.02.2017 в 21:34
24.02.2017 в 23:32
Про щиндо, на самом деле, согласен. "щ" наиболее близко из русских звуков к оригиналу. Однако стандарт поливанова предполагает именно нелюбимое всеми написание. Когда я по каким-либо причинам пишу кириллицей, использую поливанова именно из-за стандартизованности. А пишу я кириллицей либо в кругах, где хирагану могут не знать, либо если лень переключать раскладку. В остальных случаях я использую кандзи-кана-мадзирибун... то есть, я хотел сказать, 漢字仮名交じり文.
Что касается передачи звуков адекватно (т.е. именно делать упор на это), тут следует использовать МФА. Оригинальное написание не совершенно: оно не сможет адекватно передать разницу между диалектными произношениями, к примеру.
Известный пример этого -- это разница между произношением じ и ぢ, которые в поливанове оба выглядят как "дзи". (подробнее)
Но несмотря на эту тонкость, к оригинальному написанию всё равно не может быть никаких претензий -- если кто-то так пишет. Потому что так пишут носители.
Короче говоря, я за оригинальное написание там, где это возможно. А там где нет -- за поливанова.