Как же писать детскую литературу? Как надо для этого мыслить? Тут много нюансов, над которыми я пока не думал, поэтому писать про это не буду. Скажу только, что больших успехов на этом поприще достигли участники кружка ОБЭРИУ. Вот, например, А. Введенский:
Дядя Боря говорит,
Что
От того он так сердит,
Что
Кто-то сбросил со стола
Три тарелки, два котла
И в кастрюлю с молоком
Кинул клещи с молотком...
Ле Гуин кроме фантастики, оказывается, сочиняла ещё стишки ("silly poems", как она сама их назвала однажды) и вот -- детские книжки.
В серии четыре книжки. Они короткие -- около 50 страниц крупным шрифтом, при этом половину страниц занимают картинки.
Иллюстрации -- отдельная песня (пример см. выше). Без них произведения были бы неполными. Иллюстрации замечательные, к ним претензий никаких.
В серьёзных собраниях сочинений Ле Гуин данные рассказы не публиковались. И хорошо -- потому что их вряд ли бы издали вместе с картинками.
Первую книгу у нас выпустили в 2014, вторую в 2015. И затихли. Я опасался, что третья и четвёртая так и не выйдут, однако в этом году издательство "Карьера Пресс" таки их довыпустила.
О чём эти рассказы? О котах-мутантах. И убил их маркетинг. Вот какую франшизу можно было бы поднять -- ого-го! Черепахи-мутанты популярны. Пони-мутанты -- популярны. А котам не повезло.
Все четыре рассказа об'единены общими персонажами. При этом приключения, в которые они попадают -- довольно серьёзные. Не всё тут мир-дружба-жвачка. Полагаю, что подходящий возраст для чтения -- 6-7 лет.
Последовательность чтения важна. Нельзя сказать, что есть слитный сюжет, однако мир сохраняет свой статус между рассказами, а внутри рассказов статус изменяет.
Первые два рассказа -- "Крылатые кошки" и "Крылатые кошки возвращаются" -- очень хорошие.
Вот третий -- "Удивительный Александр и крылатые кошки" -- отстой. Начало хорошее, но в конце сначала жуткий сеанс кошачьей психотерапии, а потом вообще что-то вроде морализаторства. Да, Александр это тоже кот.
"Джейн сама по себе": неплохо, но до уровня первых двух не дотягивает.
Настоящий недостаток данной серии -- плохой перевод (или редактура). Почти весь текст выглядит прилично, но то тут то там выскакивают недочёты. Взгляните на два предложения (из разных мест):
Если спускаться [с дерева], то стоит поставить неверно хоть одну лапу, есть риск упасть с огромной высоты.
Она знала, что если люди в городе нас поймают, то превратят нашу жизнь в сплошное шоу, посадят нас в клетки, и мы никогда не увидим свободы.
Пёс его знает, рекомендовать ли детям эту штуку. Из взрослых рекомендую любителям кошек и любителям Ле Гуин.